Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje z wusyłanja 20.07.2011 Bundesfreiwilligendienst

07. róžownika 2024, 13:53 hodź.

Towaršnostne změny wotbłyšćuja so tež w rěči. Přikład za to je słowo wójsko, kotrehož woznam so hladajo na aktualne wuwiće modifikuje. We wójsku drje tež dale wojacy słuža, ale woborna winowatosć hižo njewobsteji. Z tuteje přičiny dóstanje wot 1. julija sem cyłe wuprajenje we wójsku słužić hinaši woznam, dokelž wukonjeja słužbu jenož hišće dobrowólni. Dotalna ciwilna słužba so naruna, a w tutym zwisku je so stworił němski terminus „Bundesfreiwilligendienst“, kotryž dyrbi so wězo tež do serbšćiny přełožić. W serbskich medijach  wužiwa so tuž konstrukcija zwjazkowa dobrowólna słužba ryzy po němskej předłoze. Runje tak pak bychmy móhli prajić, zo je to zwjazkowa słužba dobrowólnych abo dobrowólna zwjazkowa słužba.
A słužbu wukonjacy rěka prosće dobrowólny abo wot němskeje skrótšenki BFD wotwodźeny BFD-nik.