Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje z wusyłanja 25.05.2011 Lampenfieber

31. róžownika 2011, 08:31 hodź.

Njedawno so mje něchtó wopraša, kak móhł sadu „Ich habe Lampenfieber“ serbsce zwuraznić. Jasne je, zo nima serbski wotpowědnik ničo z lampu a tež nic ze zymicu činić. Wopisuje so wosebity emocionalny staw, kiž dowjedźe k najwšelakorišim reakcijam zadźerženja. Typiske situacije za to su na př. wustup před publikumom, zjawny přednošk abo tež absolwowanje pruwowanja. „Sym nerwozny abo napjaty“ – woboje wopisuje wony zjaw. Husto praji so tež, zo je něchtó rozhorjeny abo tež, zo je njeměrny. Jenički ekwiwalent, kotryž so w němsko-hornjoserbskim słowniku podawa, rěka: sym rozbudźeny před wustupom, štož je neutralne wuprajenje. Nastanje prašenje, kak jednotliwc z wosebitej situaciju wobchadźa, hač je stresowany, hač ma zymnej ruce, hač so snano poći, so pyri abo ze strachom třepota. Wšo tole wopisuje reakciju ćěła na wosebitu situaciju.