Eine Creme wird auf einen Fuß aufgetragen.
prawa za wobrazy: imago/blickwinkel

Rěčny kućik, dnja 04.04.2018 z dr. Sonju Wölkowej Problematiske stopy

07. róžownika 2024, 13:54 hodź.

Lubi připosłucharjo, sće hižo raz pola ortopedy pobyli , dokelž was při chodźenju stopje bolitej? Potom sće snano hižo raz słyšeli diagnozu: Knick-, Senk- abo Spreizfuß, abo tež wšo dohromady. Wěsće tež, kak měło so na to serbsce prajić? Znaty Budysko-Budestečanski serbski ortopeda mi nadźijomnje woda, hdyž jemu dźensa kusk do kała łažu. Za wšitke tute problemy z nohami namakamy serbske wurazy w słownikach: Spreizfuß je rozpjata stopa, Senkfuß - znižena stopa, a za Knickfuß čitamy tam knykata stopa. Tutón posledni wuraz z požčenym adjektiwom zda so mi njeporadźeny - čehodla njeměło so tu wo zhibnjenej stopje rěčeć, wšak je při tym pjata won zhibnjena. Wolóženje přinjesu w tajkich padach wosebite ortopediske črije abo znajmjeńša to, štož mjenuje so němsce "Einlage". Jako serbski wotpowědnik poskića słownik wurazaj podkładk a podstopnik. Z tuteju namjetow bych doporučiła prěni - a tak čitamy tež kóžde lěto w nowolětnym nawěšku Budyskeje ortopediskeje firmy, zo zhotowjeja tam ortopediske črije a podkładki. Předstajić bych sej tež móhła wariantu jako femininum: podkładka - ta by so samo po rodźe z němskim terminusom kryła.